CULTURAL
AND LINGUISTIC COMPETENCE GUIDE CONNECTIONS WITH COMMUNITY
When
patients at La Clinica Latina at the Ohio State University
Medical Center first see clinic co-director Cregg
Ashcraft, M.D., they see a non-Hispanic male physician
and assume he doesn’t speak Spanish. Ashcraft,
who grew up in Mexico, and later practiced there and
in many Latin American countries, says his bilingual
skills are essential to providing primary and preventive
health care to a Latino population that is mostly undocumented
and low income. He requires that Spanish-speaking clinicians
provide the array of services offered by this clinic.
Many
of the providers and staff represent the patients’ diverse
countries of origin. This diversity acknowledges group
differences among the Latino population. Ashcraft says
his language skills and experience guide his effort to “ understand
as best as I can the situation that people are in.” Ashcraft
has assumed the role of cultural broker,both as a physician
in his clinical practice and as an administrator influencing
policy supporting the use of cultural brokers.
COMMUNITY
MEMBERS HELP DIRECT HEALTH INTERVENTIONS IN DIVERSE
COMMUNITY
Ray
Michael Bridgewater, executive director of the Assemblies
of Petworth in Washington, DC, looks to community members
to lead the charge for partnerships that constitute the
work of this community empowerment organization. The
Assemblies’ projects take place in the most ethnically
diverse wards in the city, and they require an understanding
and knowledge of the cultures of Caribbean and West Indian,
Latino, African immigrant, African American, and growing
Eastern European communities. “ My board of directors
very much resembles the community,” Bridgewater
notes.
Two
such projects are a telemedicine health program for Latino
immigrants that involves partnerships with
local libraries and a “ Mama and Baby Bus,” which
provides screening and checkups. The Mama and Baby Bus
program involves partnerships with the local March of
Dimes; Mary’s Center for Maternal and Child Care,
Inc.; and Capital Community Health Plan. Family outreach
workers serve as cultural brokers and help spread the
word among the community about the dates and times the
bus will arrive.
For
more information:
Mary's
Center for Maternal and Child Care, Inc.
Capital
Health Plan
NAVAJO
HEALTH EDUCATOR MONITORS TRIBAL HEALTH THROUGH HOME
VISITS
Katie Tree, community advocate and diabetes health educator for the Dineh (Navajo)
tribe in Chilchinbeto, AZ, makes home visits once a week to assess community
members at high risk on the Navajo reservation, such as the elderly, new mothers,
and individuals with chronic illness. Tree checks community members’ vital
signs and medication and refers them to the local public health nurses who
visit the reservation monthly.
The
home visits are a convenient and comfortable setting
for patients to receive basic checkups because the closest
health care
facility, grocery store, or any other major retail outlet is 25 miles away
from this small Northeastern Arizona town. Tree serves multiple roles within
this tribal community. As a healer, she occasionally performs such indigenous
ceremonies for community members as blessing, crushing, and boiling corn
pollen to clear a person’s sinuses. As a cultural broker, she also helps physicians
follow up with patients by educating them about how Dineh tribal members seek
out different medicine men for various illnesses, “much in the way the
Whiteman sees a cardiologist for heart problems and a dentist for dental problems.”
For
more information
Background
information on the Dineh (Navajo) nation
Further
stories of the Dineh in Chilchenbeto, AZ: National
Health Service Corps "Success Stories"
"We
Will Not Leave Our Sacred Lands:" Traditional
Navajos Stand Their Ground
CULTURAL
EXCHANGES FOSTER RECIPROCITY BETWEEN SHAMAN AND PHYSICIANS
Using
hand-held tape recorders, Hmong community outreach liaisons
interview shaman healers to
obtain their training history and life story. This telling
of stories is in a comfortable, folklore style and is
familiar to shaman and the Hmong community alike. “The
voice recorders allow shaman who are not literate to
transmit information about their patients,” says
program director Marilyn Mochel. The tape recorders also
allow shaman to describe specific ceremonies performed
for certain illnesses or conditions for their current
patients.
Story
telling provides a safe format for the exchange of cultural
information. Moreover, Mochel states, “A
deeper understanding of the regional variations of shaman
ceremonial styles is emerging.” These stories also
chronicle the shaman’s accounts of their traumatic
journey from Laos to settlement camps in Thailand, and
to their final destination in the United States as refugees.
At the same time, the histories help local physicians
to understand the shaman’s healing heritage. This
knowledge allows local physicians to accept the traditional
ceremonial practices of the shaman without judging them
by Western medical standards.
For
more information:
"Find
out more about Shamanism." Shaman Links
REST
BREAKS PROVIDE HEALTH EDUCATION MOMENTS FOR FARM WORKERS
Promotoras
(lay health educators) in the Campesinos sin Fronteras
program distribute their health care material and talk
with migrant farm workers at times when the farm hands
are not working—at 4 a.m. when they are waiting
at local sites to be picked up for work and at lunch
breaks in the fields. “ They go to the pick-up
sites, find out who the foreman is, and tell them who
they are, and ask permission to talk with the workers,” says
project director Emma Torres.
Farm
workers invite the promotoras to join them for lunch,
sharing their burritos
as they sit on the ground and talk. They discuss health-related
issues on HIV/AIDS and high-blood pressure using Spanish-language
flip cards. “ Latinos have a love of food, and
sharing with others signals a bond among those who eat
together,” she adds. As a result, the farm workers
benefit from this transfer of knowledge in a setting
that is accessible and convenient.
|